«Пів’яблука» – здійснення жіночих мрій

Новини > Книжкові

«Пів’яблука» – здійснення жіночих мрій

Ольга Ренн | 09.03.09 23:02:28

Роман Галини Вдовиченко «Пів’яблука» в мережі уже встигли «охрестити» українським аналогом відомого серіалу «Секс і місто», і це, безперечно, підігріло інтерес публіки до чергової коронованої книжки. Я не стала винятком, одразу захотіла її прочитати! Бо, як на мене, культовий для багатьох жінок різного віку, соціального статусу, професій і т.д. серіал таки вартий наслідування (Метикуваті сусіди вже давно «склепали» свою версію у вигляді кіномила «Бальзаківський вік, або всі мужики сво…»). І хоча роман «Пів’яблука» не переміг у конкурсі «Коронація слова», він так сподобався директорові видавництва «Нора-друк», що все-таки був відзначений оргкомітетом у номінації «Приз видавничих симпатій» (запроваджено вперше) та увійшов до серії «Популярні книжки».
Мушу визнати, почала читання із деяким упередженням. От не вірилось мені, що українська книжка а ля «Секс і місто» може бути такою ж відвертою, розкутою і, не побоюсь цього слова, сексуальною. Полюбляю я гумор на грані фолу, коли ще не вульгарно, але вже дууже пікантно. У своїх здогадах я не помилилась, межі пристойності в романі не порушено. Та попри те, що «Пів’яблука» це більше місто, ніж секс, я знайшла чимало схожого із легендарним серіалом. Героїнь, як і на екрані – четверо, всі як одна сформовані особистості, артистичні, захоплені роботою, модою, майже не мають комплексів і жодних матеріальних проблем, кайфують від автентики (це зараз модно) і аромату кави (куди ж без цього у Львові), ну такі суперсучасні сорокап’ятирічні леді львівського розливу. Вони ходять на стриптиз і на рок концерти, на блошині ринки і в секонд-хенд (смішно, але в магазин уживаних речей вони одяглись мало не в камуфляж – не дай Боже хтось знайомий побачить! То про яку розкутість йдеться?). Дійові особи роману: головний редактор Галина, літературний редактор Магда, телеведуча Луїза, дизайнер Ірина. Це ж треба, як мені пощастило! Я – редактор і живу в світі редакторів, коректорів, журналістів, телеведучих та й з львівськими дизайнерами доводилось перетинатись. Щоправда, наше реальне життя трошки менше гламурне, ніж у персонажів роману. Думається, авторка трохи прикрасила дійсність: не лише героїні, але й місто виглядають трошки нереально. Дещо міфічною видається програма-провокація «Потвора» на львівському телебаченні, ну і ятки на вернісажі складно назвати «антикварними рядами». В інтерв’ю опублікованому на Артвертепі авторка Галина Вдовиченко зізналася «Мені б хотілося, щоб Львів сприймали в Україні як суперсучасне, динамічне місто. Можливо, він таким не є зараз, але мені настільки хотілося б, щоб ми такими були...». Мені теж страшенно хочеться, щоб у Львові, в Україні було багато таких жінок, як в романі: красивих, яскравих, стильних, Особистостей, які знають, чого хочуть. Ну, мені здається ще пара-трійка таких книжок – і ситуація почне виправлятися. Адже в романі порушується цікаві питання, чи є життя після сорока п’яти, як будувати кар’єру і створювати сім'ю, як одягатися і худнути та навіть формулюється Кодекс правил молодої жінки невизначеного віку. Неповторні жіночі теревені ні про що і про все одразу, як сказано в романі: «кращого сеансу групового психологічного розвантаження годі придумати». Книжку приємно читати, у ній справді передано п’янку й іноді легковажну атмосферу жіночого світу. А щонайцікавіше – вона абсолютно співзвучна світосприйняттю молоді. Можливо, справа в магії? Можливо, і на читачів розповсюджуються чари старовинного різьбленого яблука з секретом? В романі яблуко мандрує від однієї подруги до іншої, і у жінок починають здійснюватись заповітні бажання.
«Пів’яблука» – ідеальний жіночий роман.
Автор – Галина Вдовиченко – заступник головного редактора щоденної газети «Високий замок».
Читацьке призначення: а). жінки, б). жінки, які не вірять у жіночу дружбу, в). жінки, які досі люблять казки.
Відповісти на статтю

Оксана Думанська | Контакт: o_dum@ukr.net | 13.04.09 20:34:49

21Браво, Олю! Ви мене переконали! Хочеться, щоб ця книга була такою ж --легко приправленою іронією,-- як і Ваша рецензія. Ваш стиль гармонійний -- пишіть більше! Хай тексти писані будуть гідні текстів-рецензій!

o_dum@ukr.net | 16.04.09 20:59:47

Перехвалили, назвавши "ідеальним жіночим романом", Олю! Писано журналізмами, а не живою українською мовою; купа блудів типу "привдарити" замість позалицятися, навіть "сходова клітина" і "сходовий проліт", я вже мовчу що дівчаток по-босяцьки називають Соньками, що викликає асоціацію із "золотою ручкою". Розумію, що авторка надсилала текст на конкурс -- не до друку, тому видавець мав би потурбуватися про таку звичайну акцію, як редагування. Але... Віддаючи належне у віднайденні безпрограшного сюжету і дуже яскравих своєю життєвістю епізодів ( піша хода після роботи задля здоров'я, придивляння до жіночого одягу, присвоєння покинутої дитини, брак часу для усамітнення з ноутбуком та ін.), не можу не зауважити, що текст "сирий", а міг би бути добре випечений. Я надіслала свій відгук на цю книгу --може, Книгобачення ним скористається. О.Д.

Ольга Ренн | 22.04.09 22:25:54

Сподіваюсь, що скоро прочитаю і Ваш відгук. Мені здається, що це дуже цікаво - декілька рецензій на одну книжку! А "ідеальний жіночий роман" це насамперед про зміст :)
Відповісти на статтю