Про кіплінґоманів і драгоманів, заморські казки й українські смаки

Критика, рецензії

Про кіплінґоманів і драгоманів, заморські казки й українські смаки

Борис Щавурський | 13.04.13

Ред’ярд Кіплінґ. Казки на всі смаки / переклад Володимира Чернишенка. – Тернопіль : Навчальна книга – «Богдан», 2013. – 120 с.

Автор сього есею (чи як би там це означити жанрово?!) ніби і вийшов із «казкового» віку, бо вже на його довгому носі майже п’ятдесят рочків, але з якоїсь незбагненної примхи долі потрапила йому на днях у руки одна книжечка. «Казки на всі смаки» (вибрана проза та вірші)» називається. Автор аґліцький – Ред’ярд Кіплінґ, а в драгоманах у нього – Володимир Чернишенко.
Ну книжка, ну казки, – помислить якийсь читач. – І що там такого «супер-пупер», щоби трубити на всю terr-у Україну?
У поезії живу!..

Критика, рецензії

У поезії живу!..

Еліна Заржицька, дитячий письменник, керівник секції літератури для дітей та юнацтва «Джерело» при ДОО НСПУ | 08.03.13

Микола Миколаєнко. «Гірко!..» -- Дніпропетровськ, «Журфонд», 2012, 140 с.

В історичному плані 1919 рік видався доленосним для тієї частини євразійської суши, яка нещодавно називалася Російською імперією, а, особливо – невеликої її частки, що простяглася від Донбасу до Карпат, від Криму до Полісся.
Кіплінгове диво

Критика, рецензії

Кіплінгове диво

Наталя Тисовська | 11.02.13

Ред’ярд Кіплінг. Легенди з Книги Джунглів / пер. з анг. В.Чернишенкі. — Тернопіль: Навчальна книга — Богдан, 2011. — 144 с. — 1 електрон. опт. диск

Колоніальні казки, опубліковані у двох виданнях — «Книга джунглів» (1894) та «Друга книга джунглів» (1895), Редьярд Кіплінг писав не в Індії, і навіть не в рідній Британії. Написані вони у Вермонті, куди Кіплінг з молодою дружиною виїхав на медовий місяць, але так і лишився там на кілька років. .
Відлуння зірки

Критика, рецензії

Відлуння зірки

Тетяна Дігай | 05.02.13

Наталя Пасічник. Пастух бджіл: збірка поезій. – К.: Гамазин, 2012. – 116 с. – (Серія «Зона Овідія», іл. – графіка Богдана-Олега Горобчука.

Збірка, про яку мова, є поетичним вибраним, про що свідчать назви розділів: «Портрети доби ренесансу», «Гра в три руки» (так називалися попередні книжки поетеси; розділ «Пастух бджіл», що дав назву всій книзі, вміщує нові твори).
Крок...у космос

Критика, рецензії

Крок...у космос

Яр Левчук | 05.02.13

Максим Меркулов. Крок у занеб’я: поезії. — К.: Видавництво Сергія Пантюка, 2012. — 32 с.

Писати про дебютні книжка справа вкрай невдячна. Ім’я молодого автора відоме аж надто вузькому колу: видавцеві, декільком редакторам, родичам та знайомим літераторам. Існує навіть загроза, що перша книжка може бути останньою в творчості початківця, бо не всі переживають постдебютний депресивний синдром. На жаль, твори молодих письменників розчиняються в бурхливому морі літератури. І прикладів цьому достатньо.
Русалчині мрії

Критика, рецензії > Дитяча книга

Русалчині мрії

Яна Стогова | 04.01.13

Марина Павленко. Русалонька із 7-В, або прокляття роду Кулаківських. – Вінниця.: Теза., 2011. – 220 с.
Марина Павленко. Русалонька із 7-В та загублений у часі. – Вінниця.: Теза., 2011. – 216 с.
Марина Павленко. Русалонька із 7-В проти русалоньки з Білокрилівського лісу. – Вінниця.: Теза., 2011. – 284 с.
Марина Павленко. Русалонька із 7-В. В тенетах лабіринту. – Вінниця.: Теза., 2011. – 278 с.

Найбільшою проблемою для багатотомників є те, що автор, коли починає такий довгий шлях, має чітко розуміти, нащо мандрує і куди наприкінці прийде. Зазвичай багатотомники або замислюються як великі цикли (і це найкращий варіант, оскільки тоді автор хоча б приблизно уявляє, що відбуватиметься з його героєм у тій чи іншій частині), або пишуться, якщо перша (і потенційно єдина) книга користуються популярністю.
Шлях до чарівництва через казку

Критика, рецензії

Шлях до чарівництва через казку

Ольга Рєпіна, психолог, казкотерапевт | 05.12.12

Емір Куштуріца: „Сьогодні тільки казка здатна врятувати світ...”

Казки, знайомі нам із дитинства...
Нам розповідала їх мати, потім ми читали самі, зараз ми читаємо та розповідаємо ці казки дітям та онукам...
Казки потрібні усім дітям в усі часи... Чому?
Може, хтось ніколи й не замислювався щодо відповіді на це нескладне запитання, але все ж у нього в пам’яті є кілька казок, які він може презентувати своїй дитині у різних випадках: щоб зацікавити дитину, ми розповідаємо одну казку, щоб заколихати − іншу...
Безбарвна влада зла

Критика, рецензії

Безбарвна влада зла

Яна Стогова | 29.11.12

Олекса Росич. Джовані Трапатоні. – Львів. : Видавництво Старого Лева, 2010. – 372 с.

Ще за часів мого дитинства по телебаченню показували розкішну екранізацію книги польського казкаря Яна Бжехви "Академія пана Ляпки". Неймовірна у своїй правдивості, гуморі, чарівництві, якому віриш, і водночас серйозності і жорстокості, ця екранізація запам’яталася мені на все життя. І, певно, не лише мені, бо справжні казки завжди страшні, а їхні автори не заграють із читачем.
Аномальна реальність від Андрія Кокотюхи

Критика, рецензії

Аномальна реальність від Андрія Кокотюхи

Ніна Герасименко | 27.11.12

Кокотюха А. Аномальна зона / Андрій Кокотюха. – К. : Нора-Друк, 2009. – 246 с.

Шлях від здійснення злочину до його розкриття нараховує понад 240 «кроків» роману Андрія Кокотюхи під назвою «Аномальна зона», що вийшов друком у серії «Морок» видавництва «Нора-Друк». На цей раз – увага читачів прикута до постраждалого від Чорнобильської аварії села Підлісне, де із невідомих причин зникають люди. (Теми, до речі, для А.Кокотюхи – ненової: у 2006р. вона активно розроблялася у детективі «Темна вода»).
Бджолиний вовк: українські мандри варязького героя

Критика, рецензії

Бджолиний вовк: українські мандри варязького героя

Віталій Кривоніс | 16.11.12

Медитації навколо українського видання пам’ятника давньоанглійської словесності «Беовульф». Переклад з англосаксонської Олена О’Лур; наукові редактори Катерина Шрей і Олег Фешовець. – Львів: Астролябія, 2012. – 208 с.

Hwæt! We Gardena
in geardagum,
þeodcyninga,
þrym gefrunon,
hu ða æþelingas
ellen fremedon

«Беовульф», строфа 1


Видавництво «Астролябія» рік у рік радує любителів іноземної класичної літератури пречудовими перекладами. Для мене особисто книжковою подією року став вихід двох пам’яток європейського епосу раннього середньовіччя – франкської «Пісні про Роланда» і давньоанглійського «Беовульфа».
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 27