«ТАРАСОВА НІРВАНА»

Критика, рецензії

«ТАРАСОВА НІРВАНА»

СЕРГІЙ ЗАПОРЖАНИН | 10.10.17

INTRO.

Чомусь майже непоміченою в літературній критиці залишається абсолютно унікальна цьогорічна поетична збірка "Канабіс" Тараса Федюка. Збірка, яка містить гримучу суміш як іронічного, так і трагічного. І, хоча, за словами самого автора, вірші у ній вже набагато оптимістичніші, ніж у попередніх, проте, мені думається, що насправді це не так. Трагічні нотки усе-таки перебивають отой здоровий пофігізм як, можливо, чи не найкращий засіб від усяких літературних і не дуже катаклізмів. Тобто як не крути, але й юнацьке впадання у крайнощі у віршах присутнє. Мабуть, це добре. Адже чим є поезія як не крайнім виявом мовлення?
Книга-скандал, або Голосні заяви «Ми — Європа» не такі вже й правдиві

Критика, рецензії

Книга-скандал, або Голосні заяви «Ми — Європа» не такі вже й правдиві

Софія Філіпчук | 27.09.17

Книга Лариси Денисенко викликала цілий фурор емоцій в українських моралістів. «Майя та її дві мами» обурила та сколихнула непідготовлену частину публіки. Все було б добре, якби книга не розраховувалась на аудиторію 6+. Це настільки обурило суспільство, що письменниця навіть отримала немало погроз.

Критика, рецензії

«Тяжіння неба і земні вібрації вбираю в себе і ковтаю жадібно»: гармонія особистості і Всесвітув поезії Павліни Туменко

Наталія Зайдлер, кандидат філологічних наук | 21.09.17

Народження нової гарної поетичної збірки – це подія не лише для її автора, а й для читача, оскільки останній має нагоду (завдячуючи таланту митця) осягнути нові обрії і можливості світу художньої літератури. Тому приємним відкриттям для поціновувачівпоезії філософського спрямуваннясталапершакнижка «Дотик» молодої авторки із Мелітополя Павліни Туменко.
Вірогідні пригоди письменника-сатирика  Михайла Співака у світовій літературі

Критика, рецензії

Вірогідні пригоди письменника-сатирика Михайла Співака у світовій літературі

Марсель САЛІМОВ, член Міжнародної літературно-мистецької Академії України, заслужений працівник культури Башкортостану, лауреат Міжнародної літературної премії імені Миколи Гоголя «Тріумф» Українською мовою переклали Ярослав Савчин і Сергій Дзюба | 21.09.17

Михайло Співак. Неймовірні пригоди дона Мігеля Кастильського і візира Єрусалимського в Іспанії : Сатиричний роман. – Канада, Торонто: журнал «Новый Свет», видавництво «LitSvet»; Україна, Київ-Чернігів: Міжнародна літературно-мистецька Академія України, 2017.

Пригоди зазвичай бувають незвичайними. Чи зовсім – неймовірними. Але це найчастіше, а то і майже завжди – у фантастиці або в сатирі. А в реальному житті – зовсім не так… Все – дуже просто. Закономірно і природно. Без усяких пригод. Подумайте самі: хіба ми можемо назвати неймовірним той факт, який тільки підтверджує те, що повинно було статися обов'язково?
ОБРАЗ ДОСКОНАЛОЇ ЛЮДИНИ

Критика, рецензії

ОБРАЗ ДОСКОНАЛОЇ ЛЮДИНИ

Василь Слапчук | 21.09.17

Мутанов Галимкаір. У ковчезі часу : Вірші. – Українською мовою переклав Сергій Дзюба. – Київ: Український пріоритет, 2016. – 96 с.

Не скажеш, що Україна підтримує тісні літературні взаємини із Казахстаном. У великій мірі сучукрліт – натуральне господарство, замкнуте на собі. Підозрюю, що подібні проблеми переживає і казахська література. Гадаю, постколоніальний синдром – спільний для національних культур пострадянського простору. Тож, якщо не брати до уваги історичний аспект (Шевченко – Актау), літературний діалог між Україною і Казахстаном звівся до мінімуму, який, за відсутності державної культурної політики, підтримується силами окремих творчих індивідів.
Суголосся Поезії, Мелодії, Палітри

Критика, рецензії

Суголосся Поезії, Мелодії, Палітри

Олена Швець-Васіна, член Конгресу літераторів України і Асоціації композиторів Придніпров’я | 04.09.17

До виходу книги поезії «Сонцесвіт» Неоніли Яніцької
Сонцесвіт. – Хмельницький. – Видавець ФОП Цюпак А.А., – 122с.


Автор особливий тоді, коли він пробуджує своєю філософією щось нове в мені, коли народжується нова думка завдяки книзі, власна думка.
(З Інтернету)


Ви відчували ледве вловимий аромат, що йде відсправжньої поезії?
Ви чули, як мелодії злітають із самобутніх поетичних строф?
Ви бачили картини, намальовані поміж своєрідних поетичних рядків?
ЗАКОНИ «ОСОБИСТІСНОЇ ОПТИКИ»ОЛЕСЯ ДЯКА

Критика, рецензії

ЗАКОНИ «ОСОБИСТІСНОЇ ОПТИКИ»ОЛЕСЯ ДЯКА

Ольга Рєпіна м. Дніпро | 30.08.17

Дяк, Олесь. Шипшинова моя душа.Вірші / Олесь Дяк. – Львів: СПОЛОМ, 2003. – 100 с.
Дяк, Олесь. Ілюзія дива: вірші / Олесь Дяк. – Львів: Видавнича спілка «Журнал Ї», 1998. – 217 с.


«Спинився час – п е р е ж и т т я.»
(Олесь Дяк)

«Яка це втома не любити»
(Олесь Дяк)

Кожен художник через творчість так чи інакше знайомить своїх глядачів з «візуалізованою» через тексти історією свого життя. Думаю, що кожен погодиться: читати вірші цікаво, коли ми відчуваємо сповідь. Автор повинен бути безмірно відвертим зі своїми читачами, оскільки запідозривши його в дворушництві або лакуванні правди, вони миттєво закинуть запропоновані тексти «на дальню полицю» своїх переваг. Чому так відбувається в нинішньому літературному мистецтві? Адже, коли звичайна людина, яка не має відношення до творчості, приховує якусь частину свого життя – це інтригує і лякає. Коли письменник чи поет намагається приховати всі свої таємниці – це відверто дратує. Адже швидко перестаєш довіряти авторові, в текстах якого знаходиш неприкриті неузгодженості.
Канадська книжка Тетяни Дзюби

Критика, рецензії > Художня література

Канадська книжка Тетяни Дзюби

Василь Слапчук, письменник, лауреат Національної премії України імені Тараса Шевченка | 28.07.17

У Канаді, в Торонто , у серії лауреатів Міжнародної літературної премії імені Ернеста Хемінгуея, побачила світ чудова збірка віршів Тетяни Дзюби «Танок Саломеї». Видали книжку популярний канадський журнал «Новий Світ» і видавництво «Litsvet». Вірші пані Тетяни майстерно переклала знана поетеса та перекладачка, доктор культурології Євгенія Більченко.
ЧЕРЕЗ КАЗКУ – ДО РОЗУМІННЯ ВНУТРІШНЬОГО СВІТУ ДІТЕЙ

Критика, рецензії > Дитяча книга

ЧЕРЕЗ КАЗКУ – ДО РОЗУМІННЯ ВНУТРІШНЬОГО СВІТУ ДІТЕЙ

Анатолій ВЛАСЮК | 17.07.17

(Про книгу Еліни Заржицької«Про маленького метелика»)

Для дітей треба писати набагато краще, ніж для дорослих. Не дивитися на малюків зверху донизу, а бачити світ їхніми очима. Письменниці це вдається. І ще. Не знаю як кому, але я вважаю, що написати казку набагато важче, ніж роман.
МОМЕНТИ  ІСТИНИ  НЕЗНАНОЇ  ВІЙНИ…

Критика, рецензії > Художня література

МОМЕНТИ ІСТИНИ НЕЗНАНОЇ ВІЙНИ…

Петро ОСТАП’ЮК, поет, член НСПУ | 18.06.17

Зараз з приємністю пригадується, як у середині травня минулого року «Нова пошта» принесла мені поважний пакунок із Мелітополя: на ста заламінованих планшетах форматом А-4 – сто кольорових світлин з солдатського бойового буття, озвучених віршами нашого відомого письменника – поета, прозаїка, перекладача, публіциста, члена Національної спілки письменників України та Національної спілки журналістів України Олега Гончаренка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27