Статті, блоги

Дітям – найкраще! Переможці найпрестижніших літературних премій в галузі дитячої літератури на українському книжковому ринку

Катерина Ровінська | 28.10.12 20:09:24

Усе найкраще дітям!? Чи так це? Більшість визнаних дитячих авторів, лауреатів найпрестижніших літературних премій у галузі дитячої літератури, не те що не популярні в Україні, їх твори тут майже не видаються.
Марія Ґріпе, Тудмуд Гауґен, Еріх Кестнер, Моріс Сендак, Крістіна Нестлінгер, Лижія Божунга, Філіп Пуллман, Кетрін Патерсон, Соня Хартнетт, Кітті Кроутер, Шон Тан, Гус Куйер, Анна Марія Мачадо, Ейден Чемберс, Мартін Уодделл, Маргарет Махі, Йюрг Шубігер, Девід Альмонд, Марія Тереса Андруетто, Свен Нурдквіст... Всі ці імена широко відомі у світі, та, на жаль, майже не знайомі українським читачам. У різний час ці письменники ставали лауреатами найпрестижніших премій у галузі дитячої літератури: Премії Ганса Крістіана Андерсена, що вручається раз на два роки та щорічної Премії Астрід Ліндгрен. Книжки цих авторів із захопленням читають діти багатьох країн світу, та не юні українці…
Сучасний український ринок дитячої літератури, звичайно ж, розвивається та, можливо, не так інтенсивно як хотілося б. До прикладу, наші сусіди Росія та Польща активно шукають літературні новинки та використовують усі свої потужності, щоб видати їх. Звичайно, не можна винуватити лише наших видавців, мовляв, не допрацьовують, адже у цієї проблеми значно глибші корені ніж здається на перший погляд. Це і недосконале законодавство, і умови та стан ринку, і висока ціна авторських прав, і недобросовісність деяких учасників видавничого бізнесу… Та попри все деякі українські видавництва можуть похвалитися виданням творів лауреатів премій Андерсена та Ліндгрен: «Теза», «Махаон-Україна», «Видавництво Старого Лева», «Навчальна книга – Богдан», «Юніверс» та «Урбіно». У різний час у цих видавництвах виходили друком твори таких письменників як Еріх Кестнер, Марія Ґріпе, Тудмуд Гауґен (лауреати премії Г.К. Андерсена у 1960, 1974, 1990 роках відповідно), Крістіна Нестлінгер (лауреат премій Г.К. Андерсена у 1984 р., та А. Ліндгрен у 2003 р.), Свен Нурдквіст (лауреат премії А. Ліндгрен у 2003 р.).
У репертуарі видавництва «Теза» представлені видання Крістіни Нестлінґер – «Обзивають мене Мурахоїдом» та «Конрад, або дитина з бляшанки». У ще одному спеціалізованому видавництві «Махаон-Україна» вийшла серія казок про пригоди Мами Му і її друга Ворона, Свена Нурдквіста, написаних у співавторстві з Джуджею Вінсландером: «Мама Му на дереве», «Мама Му, Ворон и Рождество», «Мама Му на качелях», «Мама Му на горке». Як бачимо, всі видання «Махаону» російськомовні, попри те, що в Україну у великих кількостях імпортуються російські видання. «Видавництво Старого Лева» може похвалитися виданням творів Туве Янссон «Країна Мумі-Тролів» (3 частини, 2004-2005 рр.), «Небезпечне літо» та «Мемуари тата Мумі-Троля». Видавництво «Навчальна книга – Богдан», яке спеціалізується здебільшого на навчальній літературі, ще у 2009 році започаткувало серію дитячих казок Свена Нурдквіста «Петсон і Фіндус». Цьогоріч вийшли друком казки «Коли Петсон сумує», «Хвилина півнячого кукуріку». Видавництво «Юніверс» теж звернулося до творів лауреатів «малого Нобеля» (так часто називають премію Г. К. Андерсена). Так, у 2005-2007 рр. у започаткованій видавництвом серії вийшли книги «Діти Склодува» та «Ельвіс Карлсон» Марії Ґріпе, «Цепелін» Тудмуда Гауґена та кілька книжок Еріха Кестнера. Однак, через брак коштів видавництво припинило випуск серії. Львівське видавництво «Урбіно», яке спеціалізується на перекладній літературі теж долучилося до видання книжок авторів відзначених дитячими літературними преміями. Так, у підлітковій серії «Прикольна книжка» вийшли «Буба» (2010) та «Буба. Мертвий сезон» (2011), а також «Позолочена рибка» (2012) Барбари Космовської. У цій же серії випущено перевидання чудової книжки «Маргаритко, моя квітко» Крістіни Нестлінгер, яку українські читачі знають за виданням ЛА «Піраміда» (2004).
Як на мене, ситуація на книжковому ринку дитячої літератури не безнадійна. Поступово в українські читачі знайомляться із визнаними та премійованими книжками. Видавці відчувають свою відповідальність за виховання маленьких читачів, намагаються долучити їх до світової скарбниці літератури. Тож, будемо сподіватися, що на виданні вище названих творів справа не зупиниться і згодом, ми з упевненістю зможемо сказати, що наші діти читають найкращі книжки світу.



Відповісти на статтю